AI fakes are not allowed.
main image
Uploaderfab37500a,
TagsElisa_Maza, Gargoyles, fab
Source Link
Unknown
LockedNo
Info958x562 // 164KB // jpg
- Reply
fab37500a: Translation:
- For an optimal and prolonged efficiency, a prayer to take care of the material.
avatar
- Reply
posted4you: Wut?
avatar
- Reply
Andrealphus: The second part means:
"please ensure maintenance of the equipment"

(I think the first part is mostly correct)
- Reply
Anonymous1: So, a valid transliteration in English would be:
"For the best and longest performance, please prepare the equipment properly"
Sound good?
avatar
- Reply
Andrealphus: It's not about preparing the equipment. It's more about ensuring its taken care of after use (in the sense of washing, checking for troubles...).
(it also means that the equipment should not be handled too roughly, but I'm not sure this could be accepted... we want her to be used and abused roughly, don't we? :-) )

But the first part of your sentence seems better.


Report an ad?